我們的譯員均具有全國翻譯專業資格(水平)考試二級以上證書☁↟▩↟,具備5年以上相關專業背景的翻譯工作經驗☁↟▩↟,筆譯工作量超過500萬字☁↟▩↟,口譯工作量超過50場大中型會議│╃。翻譯審校團隊由從業10年以上的資深譯員和外籍母語專家組成│╃。
在譯員的培養中☁↟▩↟,我們注重培養專才☁↟▩↟,而不是通才│╃。我們提倡每個譯員只專注於自己擅長的一兩個專業領域☁↟▩↟,深耕細作☁↟▩↟,唯有如此☁↟▩↟,才能切實提高翻譯水平☁↟▩↟,更好地為客戶服務│╃。
我們所有譯員的錄用條件極其嚴格☁↟▩↟,會經過層層選拔和測試│╃。我們的專案部和譯審部會對每個譯員實行動態考核和評價☁↟▩↟,質量不達標的堅決予以淘汰│╃。
每個專案均由指定的客戶經理和專案經理全權負責│╃。客戶經理負責客戶與專案團隊間的聯絡☁↟▩↟,為最終的服務質量負責;專案經理負責專案的協調和分配☁↟▩↟,負責組織實施翻譯流程中的各個環節☁↟▩↟,跟進專案進度並反饋相關問題☁↟▩↟,保證翻譯質量和交稿時間│╃。
詳細研究原文和相關背景資料☁↟▩↟,進行檔案轉換▩│↟、術語提取和語料管理│╃。
進行進度控制▩│↟、同步審校和反饋▩│↟、範圍變更管理等控制措施│╃。
全面的質量檢查☁↟▩↟,基於客戶反饋進行必要的譯文修訂和完善│╃。
在員工中加強全面質量管理的教育培訓☁↟▩↟,樹立質量第一的思想☁↟▩↟,全面強化服務質量意識│╃。同時建立嚴格的質量責任制☁↟▩↟,明確每一流程中相關人員的職責☁↟▩↟,並切實要求相關人員嚴格遵循│╃。實行嚴格的獎懲措施☁↟▩↟,確保質量策略的真正落實和實施│╃。